大分類 | 植物 | Kingdom | Plant |
種名 | Malpighia glabra | Species | Malpighia glabra |
学名(一般名) | Malpighia glabra[acerola、あせろら、アセロラ、にしいんどちぇりー、ニシインドチェリー、ばるばどすざくら、バルバドスザクラ] | Latin Name(General Name) | Malpighia glabra[acerola] |
科名 | キントラノオ科 | Family | Malpighiaceae |
原産/分布 | 熱帯アメリカ、西インド諸島から南米 西インド諸島から熱帯アメリカ | Origin | It can be found in tropical America, West Indies, South America. |
日本伝来 | 大正時代に導入。昭和40年代に入ってから急速に広まり沖縄県、鹿児島県を中心に栽培されている。 | Introduction into Japan | It was introduced in Japan in Taisho era. It rapidly spread in the end of 60s. Now it is cultivated in Okinawa and Kagoshima. |
概説 | 開花から3週間ほどで実るので、年4-5回収穫できる。 熟すと濃い紅色。 甘味と酸味があり、香りはりんごに似ている。 熟すと傷みがはやい。 [種類]甘味種、酸味種 [品種]マノア、ルビートロピカル、ハワイアンクリーン、バーモント、レーボルク、ジャンボベルメルホ 昔から「医者いらず」といわれ、擦り傷や切り傷、やけどなどの特効薬として親しまれて来た。 ビタミンCが豊富だが果実の成熟度や収穫の季節、栽培地によってその含有量は変わる。 ビタミンCが最も多く含まれているのは果実が赤くなる前の未熟なとき。 果実だけでなく若葉にもビタミンCが豊富に含まれ、海外では乾燥した葉が煎じて飲まれているという。 一年に何度も収穫できることが特色だが、収穫後の劣化は早いため原産地の先住民達は毎日必要な分だけ収穫して薬として食べていたようだ。 レモンの17倍のビタミンCを含む。 | Summary | It bears a fruit in 3 weeks after the flower blooms. The fruit can be harvested 4 or 5 times a year. The fruit turns dark red when ripe. The taste is both sweet and sour, which is similar to apple. A ripe fruit goes bad soon. There are two type of trees, sweet and sour. It has been a popular remedy for cuts, scratchs, burns. It is rich i vitamin C, but the content varies according to fruit maturity, harvest season, locations. Vitamin C content is highest in an unripe fruit before it gets red. Young leaves also contain vitamin C abundantly. The leaves are dreid for tea,out side Japan. In spite of that it bears fruits several times a year, native people in the producing areas seemed to harvest only the necessary amount for a day, because the fruits go bad soon after the harvest. It contains vitamin C 17 times as much as lemons. |
旬 | 7-8月 | | From July to August |
食用 | [実]生食。レモンの10倍から17倍のビタミンを含む。 果実は甘酸っぱく多汁でビタミンCの含有量はずば抜けている。 | Edible | [part used:fruit]It is eaten raw. Vitamin C content is 10times to 17 times as much as lemons. The fruit is sweet and sour in taste, and juicy. |
健康促進/薬用 | 免疫機能を高める効果。 ガン抑制、動脈硬化予防、皮膚機能維持改善、糖尿病予防、視力維持改善、貧血改善 | Health Care/ Medicinal Usage | - |
健康促進 概要 | 免疫機能を高める効果 ガン抑制 動脈硬化予防 皮膚機能維持改善 糖尿病予防 視力維持改善 貧血改善 | Summary of Health Care | Effect of enhancing the immune function Inhibition of cancer Prevention of atherosclerosis Maintenance and improvement skin function Prevention of diabetes Maintenance or improvement of eyesight Anemia improvement |
一般文献 | 白鳥早奈英ら監修、もっとからだにおいしい野菜の便利帳、高橋書店(2009) オールガイド五訂増補食品成分表2009、実教出版(2009) 五明紀春監修、502品目1590種まいにちを楽しむ食材健康大辞典、時事通信社(2005) 猪俣慶子監修、かしこく選ぶ・おいしく食べる 野菜まるごと事典、成美堂出版(2012) | Literature | - |
加工品 | アセロラドリンク(株式会社ニチレイフーズ,東京都中央区築地6-19-20,http://www.nichireifoods.co.jp) | Processed Food | - |