大分類 | 動物(肉) | Kingdom | Animal(Meat) |
種名 | Ovis aries | Species | Ovis aries |
学名(一般名) | Ovis aries[sheep、ひつじ、ヒツジ、羊、まとん、マトン、らむ、ラム、ようにく、ヨウニク、羊肉] | Latin Name(General Name) | Ovis aries[sheep] |
科名 | ウシ科 | Family | Bovidae |
原産/分布 | サフォーク種:イギリス原産 サウスダウン種:イギリス原産 コリデール種:ニュージーランド原産 | Origin | Suffolk is England origin. Southdown is England origin. Corriedere is New Zealands. |
日本伝来 | - | Introduction into Japan | - |
概説 | 家畜化されたのは約8000年前とされている。 現在でもキリスト教徒やイスラム教徒のあいだでは祝宴の食べ物とされている。 日本では食用より羊毛の生産に注目していたため、食肉としての歴史は浅い。 生後1歳未満のものをラム、それ以降のものをマトンと呼ぶ。独特に匂いはマトンに特有のもので、ラムはあまりにおわない。 以前は羊肉といえばマトンが主流で、戦後に輸入された、毛皮を取ったあとの廃用羊の肉というイメージがあったが、現在はラムが主流になっている。 サフォーク種:イギリス原産の肉用種。上質のラム肉となる。毛のない顔部と足部が黒いのが特徴で、世界各地で多数飼育されており、日本でも北海道焼尻島で飼育されている。 サウスダウン種:イギリス原産の肉用種。肉用羊のなかでは最高級とされている。 コリデール種:ニュージーランド原産。日本で最も一般的な種類。毛肉兼用種。 | Summary | The domestication of sheep may have happened before 8000 BC. It is regarded as a feast for Christians and Muslims even nowadays. With respect to keeping sheep, more weight has been put on the production of wool than on its meat in Japan. A sheep in its first year is called a lamb.The meat of older sheep is called mutton. Mutton has a distinctive strong smell, while lamb is milder. As for sheep meat, muttom came first before. The mutton had an image of imported, culled sheep after the wool removed. But nowadays, a lamb comes first and is popular. Suffolk sheep originated from England, raised for meat. The lamb meat is in good quality. They have black open faces and black legs. They are a common breed of domestic sheep, which are also raised in Yagishiri island of Hokkaido, Japan. Southdown sheep originated from England, raised for meat. The meat is regarded the best. Corriedale sheep originated from New Zealand, a most common species raised in Japan, raised for wool and meat. |
旬 | 通年 | | All year round |
食用 | 日本ではジンギスカン料理が有名だが、ローストや揚げ物、蒸し物など料理法はさまざま。 脂が真っ白なものが新鮮。 ラムは淡紅色、マトンは鮮赤色が良品。 ツヤがあり、身が締まっていてきめが細かいものがよい。 ショートロイン:牛でいうサーロインの部分。もっとも高価な部位でステーキに最適。 ラック:背中の肉の前半分で、牛や豚でいうロースに相当する。骨つきのラムチョップとして有名。 ショルダー:肩から首の周りにかけての部位。適度に脂がのり香りも強め。 レッグ:あっさりした赤身。うちももは脂肪がすくなくてやわらか。外ももは煮込みに。 マトン:色は濃い紅色で肉質はかたく独特の風味がある。ジンギスカン。独特の風味は脂肪部分に多いので、嫌いな場合は取り除くとよい。 ラム:マトンに比べ肉質がやわらかく色も淡い赤色。脂肪は融点が高い(40-49度)ため、すぐに凝固する。あらかじめ脂肪は取り除くか調理中に捨てるのがよい。ジンギスカン、ロースト、ステーキ。 | Edible | The meat is mainly grilled on the dome-shaped pan, which is called ''Jingisukan'' in Japan. It is also roasted, deep-fried, steamed. Fresh meat has white fat. Short loin is a part comparable to Sirloin of beef. It is the most expensive part suitable for steak. Rack is the upper half part of the back, the part known as lamb chop. Shoulder is the part around neck, moderately fatty part with strong flavour. Leg tastes simple. The inner thigh is tender without fat. The outer thigh is good for stew. Mutton is deep red in colour, with tough texture and distinctive flavour. The flavour is strong especiallly in fat, better to remove if not liked. Lamb is tender and paler in colour. The melting point of the fat is about 40 to 49 degree, solidifies easily. |
健康促進/薬用 | 貧血改善、高血圧予防、味覚機能維持改善、動脈硬化予防、糖尿病予防、ヘム鉄、ペプチド、カルノシン、体力増強、ストレス緩和 | Health Care/ Medicinal Usage | - |
健康促進 概要 | - | Summary of Health Care | - |
一般文献 | 502品目1590種まいにちを楽しむ食材健康大辞典、時事通信社(2005) 三浦理代監修、からだよく効く 食べもの大辞典、池田書店(2009) オールガイド五訂増補食品成分表2009、実教出版(2009) | Literature | - |
加工品 | - | Processed Food | - |