大分類 | 植物 | Kingdom | Plant |
種名 | Zanthoxylum piperitum | Species | Zanthoxylum piperitum |
学名(一般名) | Zanthoxylum piperitum[Japanese pepper、Sichuan pepper、Fagara、さんしょう、サンショウ、山椒、はじかみ、ハジカミ、椒、花椒] | Latin Name(General Name) | Zanthoxylum piperitum[Japanese pepper,Sichuan pepper,Fagara] |
科名 | ミカン科 | Family | Rutaceae |
原産/分布 | 中国、日本、朝鮮半島 東アジア | Origin | It is found in China, Japan, the KoreanPeninsula East Asia |
日本伝来 | - | Introduction into Japan | - |
概説 | 歴史は古く、日本では縄文時代から使われ、石器時代の貝塚からも種子が発見されている。「古事記」「日本書紀」にも椒(はじかみ)の名前で登場している。 日本で主に栽培されているのは「朝倉山椒」。 「花椒(ほわじゃお)」と呼ばれる中国産のものは、辛味が若干強く、ピリッとした辛味の独特のさわやかな芳香が特徴。 「山椒は小粒でもぴりりと辛い」ということわざにも登場。 体は小さくても才能があり、あなどれないことを意味する。 ハーブの一種 [葉、樹皮、実、果皮]スパイシーな加温、刺激性のハーブ。 | Summary | It has long been used in Japan since the Jyomon era. The seeds were discovered from the shell mold of Stone Age. The plant is found written as ''hajikami'' in ''Kojiki'' ''Nihon syoki''. The most cultivated species in Japan is Asakura zansyo (Z. piperitum). Z. bungeanum (Sichuan pepper) of China is peppery, distinctive with the refreshing aroma. There is a saying ''Japanese pepper is small-grained but has a tongue-numbing tingle''. It means that size isn't everything. a herb [part used:leaves, bark, fruits, fruit skin]a spicy, warming, stimulative herb |
旬 | 3-5月(木の芽)、6-9月(実) | | March to May (leaf), June to September (fruits) |
食用 | [若芽,果実,皮,樹皮]若芽を「木の芽」といい香辛料として食べる。 しびれる辛味成分は、サンショオール 熟した果実を乾燥させたもの、未熟の青い果実、樹皮などさまざまな形で利用される。 [葉]手のひらでたたいてから使うと香りが立つ。 葉はスープ、肉料理の香味料に、また砂糖、醤油で煮て香辛料にする。 樹皮と未熟な実を挽いたものは日本、中国、ハワイで香味料に使用する。 乾燥させて炒った実を挽いたものは中国の五香粉の成分である。 うなぎやみそ汁の風味づけ等。 ピリリとしたさわやかな風味が特徴。 木の芽は、料理のあしらいとして利用。 実は若い未熟のものを実サンショウとして使う。 熱してから粉ザンショウとして香辛料にする。 | Edible | [part used:young buds, fruits, skin, bark]The young bud is called ''kinome'' and used as spice. Sanshool is responsible for the numbing and tingling sensation. It is used in various forms:dried ripe fruits, unripe fruits, barks Putting leaves on a palm and patting several times will increase the aroma. The leaves are used to flavor soups, meat dishes, or simmered with sugar and soy sauce to make a spice. The barks and unripe fruits are grined to use as flavoring agent in Japan, China, Hawaii. The fruits are dried, roasted, and powdered to make Five-spice powder used in Chinese cuisines. It is used to flavor unagi (grilled eel) or miso soups. It has a distinctive tingling flavor. The leaves are used as garnish. Young unripe fruits are used as spice. The fruits are grined after being heated. |
健康促進/薬用 | [香辛料]消炎、利尿、駆風(腸内に溜まったガスを排出させる作用) 食欲増進、新陳代謝促進、健胃、抗炎症、利尿促進、肩こり改善 主として脾臓と胃に働く。 血圧降下、利尿、抗細菌、抗真菌作用がある。 冷えによる消化管機能不全に内服する。 | Health Care/ Medicinal Usage | - |
健康促進 概要 | 作用・香辛料: 消炎 利尿 駆風(腸内に溜まったガスを排出させる作用) 食欲増進 新陳代謝促進 健胃 抗炎症 肩こり改善 主として脾臓と胃に働く 血圧降下 抗細菌 抗真菌作用
内服: 冷えによる消化管機能不全 | Summary of Health Care | Action, spice: Antiphlogistic Diuretic Carminative (an action discharging the gas accumulated in the intestine) Appetite improvement Metabolism promotion Stomachic Anti-inflammatory Relief of stiff neck Mainly acts on splenic and gastric Blood pressure-lowering Antibacterial Anti-fungal action
Oral administration: Gastrointestinal tract dysfunction due to cold |
一般文献 | 廣野卓、食の万葉集、中公新書、1452(1998) 白鳥早奈英ら監修、もっとからだにおいしい野菜の便利帳、高橋書店(2009) Wiliam, Medicines form the Earth,McGraw-Hill Book Company,(New York)、(1978) 難波恒雄,原色和漢薬図鑑(上、下),保育者、大阪(1980) 五明紀春監修、502品目1590種まいにちを楽しむ食材健康大辞典、時事通信社(2005) デニー・バウン著、英国王立園芸協会ハーブ大百科、誠文堂新光社(1997) 猪俣慶子監修、かしこく選ぶ・おいしく食べる 野菜まるごと事典、成美堂出版(2012) オールガイド五訂増補食品成分表2009、実教出版(2009) | Literature | - |
加工品 | 京名物七味唐からし((株)七味家本舗SF,〒605-0862,京都市東山区清水2-221) 一休堂の京七味((株),〒601-8101京都府京都市南区上鳥羽高畠町59,http://www.kyo-yakumi-ikkyudo.co.jp/company.html) | Processed Food | - |